Nacionalización alemana - La farsa del examen


Pasé mi examen de nacionalización, pero que no haya confusión: todavía no soy alemán.

El nombre en alemán, Einbürgerungstest, dice mucho: “examen de nacionalización”. Las palabras llevan a pensar que es la prueba más importante y definitiva para volverse alemán. Y la intención es buena: la condensación del conocimiento político, cultural y social acerca de Alemania sometido a una prueba tipo escolar –con solemnidad, puntualidad, presión de tiempo, etc.- que, de ser aprobada, podría dar el derecho de declararse propio del país.

Asumo que esa fue la idea del tintero. Buena. Pero esa prueba no es más que otro procedimiento burocrático que no vale mucho más que otros documentos a mostrar, como las declaraciones de impuestos. Y lo siento si decepciono a algún burócrata alemán pero –explicit lyrics- el examen para la licencia alemana de manejo fue todavía más difícil.

El Einbürgerungstest consta de 33 preguntas de opción múltiple. Para poder responderlas hay que estudiar un cuadernillo de 300 preguntas. Después de repasar el cuadernillo dos o tres veces, uno se convierte en un autómata. El bolígrafo dirige. El examen de la licencia de manejo constó de 30 preguntas para las cuales hubo que estudiar un cuadernillo de 790, mucho más del doble. Una gran diferencia. Pero también hay otra diferencia mucho más grande: para aprobar el examen de nacionalización basta contestar correctamente 17 preguntas (¡¡DIECISIETE!!), mientras que en el examen de la licencia si uno contesta mal tres preguntas de gran puntaje ya está fuera.

El Einbürgerungstest es una farsa de examen. Está más bien dirigido a personas que han sido convertidas en el símbolo de una mala política de integración en el país: musulmanes, árabes, gente de una cultura de cercano, medio y lejano Oriente. Y eso se puede ver en las preguntas que se plantean. Pongo abajo unos ejemplos.

- En Alemania las personas pueden decir públicamente algo contra el Gobierno, porque... A) aquí vale la libertad de religión B) las personas pagan impuestos C) las personas tienen derecho de voto D) aquí vale la libertad de expresión.

Otro excelente ejemplo, mi favorito:

- ¿Cuál de estos derechos pertenece a los derechos básicos en Alemania? A) posesión de armas B) derecho de puño C) liberad de expresión D) justicia por la propia mano.

O este:

- Una joven mujer en Alemania, 22 años de edad, vive junto con su novio. A los papás de la mujer no les gusta porque el novio no les cae bien. ¿Qué pueden hacer los papás? A) deben respetar la decisión de su hija mayor de edad B) tienen el derecho de traer a su hija a vivir con ellos C) pueden ir a la Policía y denunciar a la hija D) buscan otro hombre para la mujer.

Las preguntas podrían estar bien formuladas para dejar en claro el pensamiento libre y democrático de este país, pero en las opciones de respuestas se puede leer entre líneas lo que este país no quiere: personas que se han criado en países donde las tradiciones familiares y religiosas imperan sobre el respeto a la ley es común. Es decir: no salvajes, bitte

Si hubiera una traducción del examen a varios idiomas, podría servir para saber a qué tipo de país se va a enfrentar uno: Alemania es un Estado de Derecho, ¿qué significa eso?, o: ¿Con qué financia el Estado alemán la seguridad social?, o: Maik y Sybille quieren junto con sus amigos hacer una manifestación, ¿qué deben hacer antes?, o: ¿A qué hora comienza la reglamentada paz nocturna (hasta la frase en alemán es difícil de traducir a un lenguaje amistosamente comunicativo, gesetzliche Nachtruhe)?

Hay otras preguntas de historia alemana, de política alemana actual, pero también de la ciudad donde uno está viviendo (nombres de alcaldes o escudos), y de la Unión Europea.

El encargado de aplicar el examen dice que uno no debe tomar más de 60 minutos para resolver todo. Los primeros postulantes entregan sus exámenes a los 12 minutos. La prueba es fácil. Y los que no lleguen a pasarla no serán deportados ni metidos a cursos especiales, tan sólo tendrán que esperar más tiempo hasta poder volver a inscribirse.

Mientras tanto a entender la forma de pensar alemana.

Nacionalización alemana - La farsa del examen Nacionalización alemana - La farsa del examen Reviewed by Yaotzin Botello on 7/05/2013 11:25:00 AM Rating: 5

No comments

Medidor